Exportar Publicação
A publicação pode ser exportada nos seguintes formatos: referência da APA (American Psychological Association), referência do IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers), BibTeX e RIS.
Vacha, A. (2025). O grito de Ualalapi. A literatura como contra narrativa histórica no Moçambique independente. Intercâmbios intelectuais entre a África revolucioária e a América Latina, 1950–1990.
A. Vacha, "O grito de Ualalapi. A literatura como contra narrativa histórica no Moçambique independente. ", in Intercâmbios intelectuais entre a África revolucioária e a América Latina, 1950–1990., Lisboa, 2025
@misc{vacha2025_1767770674539,
author = "Vacha, A.",
title = "O grito de Ualalapi. A literatura como contra narrativa histórica no Moçambique independente. ",
year = "2025",
howpublished = "Outro",
url = "https://ihc.fcsh.unl.pt/events/intercambios-intelectuais-afam/"
}
TY - CPAPER TI - O grito de Ualalapi. A literatura como contra narrativa histórica no Moçambique independente. T2 - Intercâmbios intelectuais entre a África revolucioária e a América Latina, 1950–1990. AU - Vacha, A. PY - 2025 CY - Lisboa UR - https://ihc.fcsh.unl.pt/events/intercambios-intelectuais-afam/ AB - O romance Ualalapi (1987), de Ungulani Ba Ka Khosa, inicia-se com o grito de um Não! que ecoa por 11 dias e 11 noites, metafórico dos anos de exílio do rei Ngungunhane e do Governo de Samora Machel. Desde o começo, a obra propõe uma crítica da narrativa histórica oficial moçambicana. Khosa subverte a representação heroica de Ngungunhane, transformado pela FRELIMO em símbolo da resistência nacional, apresentando-o não como herói, mas como um soberano violento e cruel. Esta figuração ficcional funciona como espelho empírico do próprio Machel, cujo governo revolucionário revelou graves tendências de autoritarismo. Ao estabelecer este paralelismo, o autor sugere a natureza cíclica das estruturas despóticas, mostrando como elas ultrapassam dicotomias simples entre períodos colonial e pós-colonial. Escrito no auge da guerra civil entre FRELIMO e RENAMO, o romance reflete o ambiente de brutalidade e desagregação da época por meio de imagens de sangue, terror e grotesco, aproximando-se de escritores latino-americanos como García Márquez e Vargas Llosa, influencias principais do autor. A narrativa revela um país marcado por contrastes e clivagens. Elementos como ancestralidade, oralidade e imaginários mágico-religiosos insurgem-se contra a retórica monolítica do “homem novo”, difundida pela FRELIMO. Ualalapi afirma-se, assim, como obra polifónica que resgata memórias marginalizadas e silenciadas pelos projetos hegemónicos de poder, tanto do império de Gaza quanto do Moçambique independente. O romance transmite a mensagem que o discurso histórico nacional deveria emergir do confronto crítico com todas as suas histórias, inclusive as incómodas e reprimidas, e não da aceitação acrítica de narrativas aglutinadoras. ER -
English