Exportar Publicação

A publicação pode ser exportada nos seguintes formatos: referência da APA (American Psychological Association), referência do IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers), BibTeX e RIS.

Exportar Referência (APA)
Matias, A.R. (2012). Language transmission and bilingual outcomes of descendants of Turkish immigrants in France, Germany and the Netherlands. Turkish Migration in Europe: Projecting the next 50 years, London Centre for Social Studies (LCSS).
Exportar Referência (IEEE)
A. R. Matias,  "Language transmission and bilingual outcomes of descendants of Turkish immigrants in France, Germany and the Netherlands", in Turkish Migration in Europe: Projecting the next 50 years, London Centre for Social Studies (LCSS), London, 2012
Exportar BibTeX
@misc{matias2012_1715032853569,
	author = "Matias, A.R.",
	title = "Language transmission and bilingual outcomes of descendants of Turkish immigrants in France, Germany and the Netherlands",
	year = "2012",
	howpublished = "Ambos (impresso e digital)",
	url = "http://turkishmigration.com/2012/tmieabstracts.pdf"
}
Exportar RIS
TY  - CPAPER
TI  - Language transmission and bilingual outcomes of descendants of Turkish immigrants in France, Germany and the Netherlands
T2  - Turkish Migration in Europe: Projecting the next 50 years, London Centre for Social Studies (LCSS)
AU  - Matias, A.R.
PY  - 2012
CY  - London
UR  - http://turkishmigration.com/2012/tmieabstracts.pdf
AB  - Western European cities have experienced increasing cultural diversity due to families of immigrant origins. Individuals’ language patterns have been the centre of much debate, for social integration concerns or on the importance of language diversity within official monolingual contexts. Focusing on descendants of Turkish immigrants in six cities (Paris and Strasbourg in France, Berlin and Frankfurt in Germany, Amsterdam and Rotterdam in the Netherlands), we explore parents’ language transmission during childhood and self- perceived proficiency in early adulthood, the latter used as an indicator of linguistic self-esteem within a sociological perspective (Bourdieu, 1991; Fishman 1991; Brizic, 2006; Norton, 2006). Approaching language outcomes as a consequence of collective processes, we aim to understand the extent to which linguistic self- esteem in each of the three countries is influenced by various factors. We investigate the role of parental linguistic capital and country of residence in shaping language patterns of Turkish descendants, and to contribute further to the understanding of linguistic self-esteem in relation to individuals’ perception of belonging. For this purpose, we used data from the Integration of the European Second Generation (TIES) survey, launched from 2003 to study descendants of immigrants in eight Western European countries. Respondents were aged 18 to 35 and born in the survey country of at least one parent born in Turkey.
ER  -