Exportar Publicação

A publicação pode ser exportada nos seguintes formatos: referência da APA (American Psychological Association), referência do IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers), BibTeX e RIS.

Exportar Referência (APA)
Cordeiro, G. Í. & Formato, G. (2022). Tensões e contradições do português em contextos de diáspora: Narrativas etnográficas e confessionais na área metropolitana de Boston. Trabalhos de Linguística Aplicada . 61 (3), 733-746
Exportar Referência (IEEE)
M. D. Cordeiro and G. Formato,  "Tensões e contradições do português em contextos de diáspora: Narrativas etnográficas e confessionais na área metropolitana de Boston", in Trabalhos de Linguística Aplicada , vol. 61, no. 3, pp. 733-746, 2022
Exportar BibTeX
@article{cordeiro2022_1715680671462,
	author = "Cordeiro, G. Í. and Formato, G.",
	title = "Tensões e contradições do português em contextos de diáspora: Narrativas etnográficas e confessionais na área metropolitana de Boston",
	journal = "Trabalhos de Linguística Aplicada ",
	year = "2022",
	volume = "61",
	number = "3",
	doi = "10.1590/010318138670205v61n32022",
	pages = "733-746",
	url = "https://preprints.scielo.org/index.php/scielo/preprint/view/4932/version/5230"
}
Exportar RIS
TY  - JOUR
TI  - Tensões e contradições do português em contextos de diáspora: Narrativas etnográficas e confessionais na área metropolitana de Boston
T2  - Trabalhos de Linguística Aplicada 
VL  - 61
IS  - 3
AU  - Cordeiro, G. Í.
AU  - Formato, G.
PY  - 2022
SP  - 733-746
SN  - 2175-764X
DO  - 10.1590/010318138670205v61n32022
UR  - https://preprints.scielo.org/index.php/scielo/preprint/view/4932/version/5230
AB  - Este artigo tem como objetivo analisar os emaranhados do “português” em contexto de diáspora e o seu reconhecimento como língua de herança. Através de uma pesquisa colaborativa na interseção disciplinar entre a antropologia, a sociolinguística e a educação, localizada em um pequeno território da área metropolitana de Boston, marcado por uma antiga imigração açoriana, a análise organiza-se em dois planos complementares: um local, socioespacial e comunitário, em narrativa etnográfica, e outro
individual, ancorado na trajetória linguística pessoal, em narrativa autobiográfica. A discussão enfatiza o papel da dimensão ideológica, transversal aos vários pontos analisados, abrindo para uma reflexão crítica sobre português como língua de herança nos EUA.

______
This article aims to analyze the entanglements of “Portuguese” in a diasporic context and its recognition as a heritage language.Through a collaborative research at the disciplinary intersection between anthropology, sociolinguistics and education, located in a small territory in Greater Boston and marked by an older Azorean immigration, the analysis is organized on two complementary
levels: a local, socio-spatial and community, in an ethnographic narrative, and another one more individual, anchored in a personal-linguistic trajectory, in an autobiographical narrative. The discussion emphasizes the role of the ideological dimension, transversal to the various points analyzed, opening for a critical reflection on Portuguese as a heritage language in the United States.
ER  -