Exportar Publicação

A publicação pode ser exportada nos seguintes formatos: referência da APA (American Psychological Association), referência do IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers), BibTeX e RIS.

Exportar Referência (APA)
Matias, A.R. & Rodrigues, V. (2022). Quando falo português os outros ficam ali a gozar, ficam ali a gargalhar.  Experiências de socialização linguística na família e entre os pares de estudantes internacionais de países africanos desde os países de origem. Seminário Diversidade Cultural em Famílias Contemporâneas.
Exportar Referência (IEEE)
A. R. Matias and V. L. Rodrigues,  "Quando falo português os outros ficam ali a gozar, ficam ali a gargalhar.  Experiências de socialização linguística na família e entre os pares de estudantes internacionais de países africanos desde os países de origem.", in Seminário Diversidade Cultural em Famílias Contemporâneas, Lisboa, 2022
Exportar BibTeX
@misc{matias2022_1715243274381,
	author = "Matias, A.R. and Rodrigues, V.",
	title = "Quando falo português os outros ficam ali a gozar, ficam ali a gargalhar.  Experiências de socialização linguística na família e entre os pares de estudantes internacionais de países africanos desde os países de origem.",
	year = "2022",
	howpublished = "Digital",
	url = "https://cies.iscte.pt/np4/3584.html"
}
Exportar RIS
TY  - CPAPER
TI  - Quando falo português os outros ficam ali a gozar, ficam ali a gargalhar.  Experiências de socialização linguística na família e entre os pares de estudantes internacionais de países africanos desde os países de origem.
T2  - Seminário Diversidade Cultural em Famílias Contemporâneas
AU  - Matias, A.R.
AU  - Rodrigues, V.
PY  - 2022
CY  - Lisboa
UR  - https://cies.iscte.pt/np4/3584.html
AB  - Nesta comunicação discutiremos a inclusão linguístico-social dos estudantes nacionais de países africanos no ensino superior português. Apesar do reconhecimento da língua portuguesa como meio de internacionalização e acesso a conhecimento certificado, observam-se situações inesperadas e ignoradas de incompreensão entre falantes de diferentes variedades de português com estudantes em diferentes tipos de mobilidade internacional. Estas situações tendem a promover atitudes linguísticas inferiorizantes em relação às práticas e usos linguísticos dos estudantes nacionais de países africanos face à linguagem académica esperada em Portugal, muito pautadas pelo desconhecimento da realidade destes estudantes.

Para esta comunicação, daremos destaque às experiências de socialização linguística destes estudantes ao longo das suas trajetórias de vida, focando em particular nas biografias sociolinguísticas na família. Observamos que a língua portuguesa desempenha diferentes funções dependendo do contexto, variando entre L1 maioritária; L2 maioritária; ou L2 minoritária. Através do aprofundamento, simultaneamente à escala micro e meso, sobre a a complexidade dos repertórios linguístico-comunicativos dos estudantes nas suas diferentes ecologias contextuais (familiars, sociais e institucionais), e o impacto nas suas escolhas linguísticas em múltiplos domínios de uso, esperamos produzir instrumentos de análise mais informados sobre as dinâmicas sociais e históricas das políticas linguísticas oficiais dos diferentes contextos (país de origem e país de estudo).
ER  -