Exportar Publicação
A publicação pode ser exportada nos seguintes formatos: referência da APA (American Psychological Association), referência do IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers), BibTeX e RIS.
Ana Josefa Cardoso & Matias, A.R. (2016). Educação Bilingue (português- cabo-verdiano): políticas linguísticas e educativas de Portugal a Cabo Verde. III Congresso Internacional Cooperação e Educação (COOPEDU) Cidadania Global.
A. J. Cardoso and A. R. Matias, "Educação Bilingue (português- cabo-verdiano): políticas linguísticas e educativas de Portugal a Cabo Verde", in III Congr.o Internacional Cooperação e Educação (COOPEDU) Cidadania Global, Lisboa, 2016
@misc{cardoso2016_1732408967564, author = "Ana Josefa Cardoso and Matias, A.R.", title = "Educação Bilingue (português- cabo-verdiano): políticas linguísticas e educativas de Portugal a Cabo Verde", year = "2016", howpublished = "Outro", url = "http://cei.iscte-iul.pt/coopedu/educacao-bilingue-portugues-cabo-verdiano-politicas-linguisticas-e-educativas-de-portugal-a-cabo-verde/" }
TY - CPAPER TI - Educação Bilingue (português- cabo-verdiano): políticas linguísticas e educativas de Portugal a Cabo Verde T2 - III Congresso Internacional Cooperação e Educação (COOPEDU) Cidadania Global AU - Ana Josefa Cardoso AU - Matias, A.R. PY - 2016 CY - Lisboa UR - http://cei.iscte-iul.pt/coopedu/educacao-bilingue-portugues-cabo-verdiano-politicas-linguisticas-e-educativas-de-portugal-a-cabo-verde/ AB - O projeto Turma Bilingue no 1º ciclo (Vale da Amoreira 2008-12, ILTEC, F.Gulbenkian) foi pioneiro no ensino público português. Além do ensino de e em cabo-verdiano e português, desenvolveu-se a consciência linguística implícita e explícita e atitudes linguísticas positivas, envolvendo famílias e a comunidade escolar. O projeto Si ka fila tudu, ta fila un pónta. Uma experiência de Educação Bilingue iniciou em 2013-14 no 1º ciclo em Cabo Verde, enquadrado num doutoramento sobre a introdução da educação bilingue em cabo-verdiano e português, apoiado pelo Ministério da Educação e Desporto. Os resultados das duas intervenções longitudinais revestem-se de especial pertinência dada a persistência no ensino monolingue tradicional do insucesso escolar de alunos de língua materna não portuguesa. Focando na escala macro das investigações em curso, identificaremos as dinâmicas socio-históricas dos dois países e a evolução das políticas educativas relacionadas com a diversidade linguística: ensino do Português Língua Não Materna (Portugal) e Português Língua Segunda (Cabo Verde). Seguidamente, cruzaremos as tendências identificadas com o impacto das duas intervenções, e as medidas educativas em contexto de mudança político-económica. Numa abordagem sociológica e linguística, pretende-se contribuir para o debate sobre políticas de reconhecimento da diversidade linguística nos dois países. ER -