Exportar Publicação

A publicação pode ser exportada nos seguintes formatos: referência da APA (American Psychological Association), referência do IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers), BibTeX e RIS.

Exportar Referência (APA)
Matias, A.R. (2017). O Lugar das Línguas Imigrantes Não Europeias na Sociologia das Migrações Internacionais. In Mundos Sociais, CIES-IUL/ISCTE-IUL (Ed.), Migrações Internacionais e Políticas Públicas Portuguesas. (pp. 151-172). Lisboa: Mundos Sociais.
Exportar Referência (IEEE)
A. R. Matias,  "O Lugar das Línguas Imigrantes Não Europeias na Sociologia das Migrações Internacionais", in Migrações Internacionais e Políticas Públicas Portuguesas, Mundos Sociais, CIES-IUL/ISCTE-IUL, Ed., Lisboa, Mundos Sociais, 2017, pp. 151-172
Exportar BibTeX
@incollection{matias2017_1713430871225,
	author = "Matias, A.R.",
	title = "O Lugar das Línguas Imigrantes Não Europeias na Sociologia das Migrações Internacionais",
	chapter = "",
	booktitle = "Migrações Internacionais e Políticas Públicas Portuguesas",
	year = "2017",
	volume = "",
	series = "",
	edition = "Novembro 2017",
	pages = "151-151",
	publisher = "Mundos Sociais",
	address = "Lisboa"
}
Exportar RIS
TY  - CHAP
TI  - O Lugar das Línguas Imigrantes Não Europeias na Sociologia das Migrações Internacionais
T2  - Migrações Internacionais e Políticas Públicas Portuguesas
AU  - Matias, A.R.
PY  - 2017
SP  - 151-172
CY  - Lisboa
AB  - É objetivo geral deste capítulo tentar desconstruir a relação de contrários intrínseca
na visibilidade da diversidade linguística das populações de origem imigrante.
E, nesse processo de desconstrução, procurei aqui demonstrar que falamos
de uma relação de contrários que reflete antes uma (in)visibilidade dessa mesma
realidade. Por um lado, temos a necessidade de as populações de origem imigrante
adquirirem a língua dominante do país de residência; por outro lado, não poderemos
esquecer a importância da(s) língua(s) materna(s)/língua(s) primeira(s), e a
dois níveis: nos processos de aprendizagem de novas línguas e na comunicação das
sociedades contemporâneas globalizadas. A gestão desta polarização tem dominado
a forma como as políticas de integração linguística são discutidas, concebidas,
articuladas e avaliadas. Estas políticas têm estado frequentemente associadas a
agendas de regulação de entrada, permanência e saída de estrangeiros e de acesso à nacionalidade, caracterizando-se, ainda, por uma ausência de consonância entre
os objetivos das políticas de imigração e os tempos requeridos na aprendizagem e
aquisição de línguas. Revelam, deste modo, poucas preocupações linguísticas e sociolinguísticas
que os fenómenos migratórios levantam — mesmo se estas têm sido
extensivamente identificadas por um vasto número de trabalhos especializados.
ER  -