Exportar Publicação
A publicação pode ser exportada nos seguintes formatos: referência da APA (American Psychological Association), referência do IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers), BibTeX e RIS.
Matias, A.R. (2017). O Lugar das Línguas Imigrantes Não Europeias na Sociologia das Migrações Internacionais. In Mundos Sociais, CIES-IUL/ISCTE-IUL (Ed.), Migrações Internacionais e Políticas Públicas Portuguesas. (pp. 151-172). Lisboa: Mundos Sociais.
A. R. Matias, "O Lugar das Línguas Imigrantes Não Europeias na Sociologia das Migrações Internacionais", in Migrações Internacionais e Políticas Públicas Portuguesas, Mundos Sociais, CIES-IUL/ISCTE-IUL, Ed., Lisboa, Mundos Sociais, 2017, pp. 151-172
@incollection{matias2017_1713430871225, author = "Matias, A.R.", title = "O Lugar das Línguas Imigrantes Não Europeias na Sociologia das Migrações Internacionais", chapter = "", booktitle = "Migrações Internacionais e Políticas Públicas Portuguesas", year = "2017", volume = "", series = "", edition = "Novembro 2017", pages = "151-151", publisher = "Mundos Sociais", address = "Lisboa" }
TY - CHAP TI - O Lugar das Línguas Imigrantes Não Europeias na Sociologia das Migrações Internacionais T2 - Migrações Internacionais e Políticas Públicas Portuguesas AU - Matias, A.R. PY - 2017 SP - 151-172 CY - Lisboa AB - É objetivo geral deste capítulo tentar desconstruir a relação de contrários intrínseca na visibilidade da diversidade linguística das populações de origem imigrante. E, nesse processo de desconstrução, procurei aqui demonstrar que falamos de uma relação de contrários que reflete antes uma (in)visibilidade dessa mesma realidade. Por um lado, temos a necessidade de as populações de origem imigrante adquirirem a língua dominante do país de residência; por outro lado, não poderemos esquecer a importância da(s) língua(s) materna(s)/língua(s) primeira(s), e a dois níveis: nos processos de aprendizagem de novas línguas e na comunicação das sociedades contemporâneas globalizadas. A gestão desta polarização tem dominado a forma como as políticas de integração linguística são discutidas, concebidas, articuladas e avaliadas. Estas políticas têm estado frequentemente associadas a agendas de regulação de entrada, permanência e saída de estrangeiros e de acesso à nacionalidade, caracterizando-se, ainda, por uma ausência de consonância entre os objetivos das políticas de imigração e os tempos requeridos na aprendizagem e aquisição de línguas. Revelam, deste modo, poucas preocupações linguísticas e sociolinguísticas que os fenómenos migratórios levantam — mesmo se estas têm sido extensivamente identificadas por um vasto número de trabalhos especializados. ER -