Exportar Publicação

A publicação pode ser exportada nos seguintes formatos: referência da APA (American Psychological Association), referência do IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers), BibTeX e RIS.

Exportar Referência (APA)
Rebelo-Arnold, I., Barreiro, A., Kuhn, T., Garcez, I. & Batista, F. (2021). Análise comparativa das edições portuguesa e brasileira da obra os livros que devoraram o meu pai,  Afonso Cruz. In  Rodrigo Santos de Oliveira, Michelle Vasconcelos Oliveira do Nascimento (Ed.), História, política e cultura no mundo lusófono. (pp. 119-131).: Editora LiberArs.
Exportar Referência (IEEE)
R. Ida et al.,  "Análise comparativa das edições portuguesa e brasileira da obra os livros que devoraram o meu pai,  Afonso Cruz", in História, política e cultura no mundo lusófono,  Rodrigo Santos de Oliveira, Michelle Vasconcelos Oliveira do Nascimento, Ed., Editora LiberArs, 2021, vol. 2, pp. 119-131
Exportar BibTeX
@incollection{ida2021_1716189606449,
	author = "Rebelo-Arnold, I. and Barreiro, A. and Kuhn, T. and Garcez, I. and Batista, F.",
	title = "Análise comparativa das edições portuguesa e brasileira da obra os livros que devoraram o meu pai,  Afonso Cruz",
	chapter = "",
	booktitle = "História, política e cultura no mundo lusófono",
	year = "2021",
	volume = "2",
	series = "",
	edition = "",
	pages = "119-119",
	publisher = "Editora LiberArs",
	address = "",
	url = "file:///C:/Users/cmsbl/Downloads/HISTORIA_CULTURA_E_POLITICA_NO_MUNDO_LUS.pdf"
}
Exportar RIS
TY  - CHAP
TI  - Análise comparativa das edições portuguesa e brasileira da obra os livros que devoraram o meu pai,  Afonso Cruz
T2  - História, política e cultura no mundo lusófono
VL  - 2
AU  - Rebelo-Arnold, I.
AU  - Barreiro, A.
AU  - Kuhn, T.
AU  - Garcez, I.
AU  - Batista, F.
PY  - 2021
SP  - 119-131
UR  - file:///C:/Users/cmsbl/Downloads/HISTORIA_CULTURA_E_POLITICA_NO_MUNDO_LUS.pdf
AB  - Neste trabalho apresentamos uma análise comparativa das edições portuguesa (versão
original) e brasileira (versão adaptada) da obra de literatura infantojuvenil Os Livros que
devoraram o meu pai, do autor português Afonso Cruz. Esta análise tem como objetivo
contribuir para a otimização dos processos editoriais necessariamente presentes na adaptação
de textos, mas que se adequam a qualquer tipo de processo editorial. Para tal, partimos de
alinhamentos ao nível da frase da obra completa para realizar alinhamentos ao nível da
unidade lexical multipalavra ou da expressão usando a ferramenta CLUE-Aligner, que
permite registar numa base de dados todos os pares de unidades parafrásticas resultantes da
tarefa de alinhamento. Focamo-nos essencialmente na comparação de construções com
função adjetival e esta análise comparativa pretende verificar que tipos de alterações foram
realizadas no processo de adaptação. A partir do estudo dos resultados contrastivos baseados
nos pares alinhados, que, na sua maioria, correspondem a unidades parafrásticas, discutimos
as implicações das modificações de ordem linguística na constituição do novo texto, em
termos semânticos, pontualmente analisados também do ponto de vista literário e/ou cultural.
Como forma de manter a qualidade de recepção do texto de chegada, propomos uma tomada
de consciência face aos limites impostos por um texto literário, pois é ténue a fronteira entre a
adaptação indispensável e a intervenção excessiva. Este estudo apresenta uma base científica
para trabalhos futuros na área da edição, revisão e conversão de texto literário de e para
qualquer variedade do português.

ER  -