Capítulo de livro
Le rapport à l´écrit au prisme de la servilité : Les immigrées portugaise et leurs patronnes
Inês Espírito Santo (Espírito Santo, I.);
Título Livro
Histoires d´écrits, histoires d´exils : perspectives croisées sur les écritures em migration(s)
Ano (publicação definitiva)
2014
Língua
Francês
País
Alemanha
Mais Informação
Web of Science®

Esta publicação não está indexada na Web of Science®

Scopus

Esta publicação não está indexada na Scopus

Google Scholar

Esta publicação não está indexada no Google Scholar

Abstract/Resumo
A travers une vingtaine de récits biographiques, cet article analyse le rapport des femmes portugaises à la langue de l’employeur lors de leur arrivée en France dans les années 1960/70. Comment l’arrivée massive de ces femmes sur le marché du travail français, majoritairement dans des secteurs d’activité très segmentés sexuellement, a pu influer sur la façon dont les immigrées perçoivent leur condition de migrantes. Ces récits donnent une place centrale aux pratiques scripturales et font d’elles le symbole d’une disruption biographique qui pousse à la prise de conscience du « soi » comme un autre. Deux exemples d’écrits sont particulièrement édifiants : d’une part, les listes d’instructions ménagères incomprises dans le cadre professionnel et d’autre part, les cartes postales enjolivées et envoyées au pays d’origine. Ils font apparaître des mécanismes de domination liés à la maîtrise de la langue.
Agradecimentos/Acknowledgements
--
Palavras-chave
Migrações, Exílio