Ciência_Iscte
Comunicações
Descrição Detalhada da Comunicação
«Um país traduzido do francês»: a circulação de ideias em Portugal à luz de fontes literárias traduzidas (1850-1910)
Título Evento
Ciclo de Conferências Novas Perspectivas em História Contemporânea
Ano (publicação definitiva)
2024
Língua
Português
País
Portugal
Mais Informação
--
Web of Science®
Esta publicação não está indexada na Web of Science®
Scopus
Esta publicação não está indexada na Scopus
Google Scholar
Esta publicação não está indexada no Google Scholar
Esta publicação não está indexada no Overton
Abstract/Resumo
Nesta sessão procura-se sistematizar e problematizar o potencial informativo de fontes traduzidas no âmbito de uma investigação em história contemporânea. Como abordar metodologicamente traduções, versões e adaptações de obras estrangeiras produzidas em Portugal ao longo da segunda metade do século XIX? Que meios de difusão foram determinantes na divulgação de determinados temas e autores (principalmente de origem francesa) junto de um público alargado? O que podem revelar estas fontes sobre a circulação de ideias e modelos?
Agradecimentos/Acknowledgements
--
Palavras-chave
Tradução,Circulação de ideias